Wednesday, October 4, 2006

Leo Tolstoy

In addition to Pevear-Volokhonsky [Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, 2007] and Briggs [Anthony Briggs, 2005], the Constance Garnett translation from 1904 is available to today's readers, published by Modern Library Classics.
...
Louise and Aylmer Maude translated War and Peace in 1923.
...
Along with these several translations--Pevear-Volokhonsky, Maude, and Briggs--many are still devoted to a Penguin translation by Rosemary Edmonds, since superseded by Briggs. Another edition, translated by Andrew Bromfield, published in 2007 by Ecco, claims to be the original version of War and Peace, never before published.
--Lesley Herrmann, Puritans and Cavaliers, Claremont Review of Books, Summer 2008, review of War and Peace, by Leo Tolstoy, translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky


Recommended reading:
by Leo Tolstoy at Reading Rat


Electronic text:

Online Books by Leo Tolstoy, The Online Books Page

War and Peace, Friends-Partners Library


Reference:

Tolstoy Studies Journal

Reminiscences of Tolstoy, by Count Ilya Tolstoy, translated by George Calderon, The Century Magazine, Vol. 88, Electronic Text Center, University of Virginia Library

Leo Tolstoy, Christian Classics Ethereal Library


Criticism (articles, essays, reviews):

Lost in Translations by Malcolm Jones, review of War and Peace translated by Andrew Bromfield, and War and Peace translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, Newsweek, October 15, 2007
(via Video meliora, proboque; Deteriora sequor)

Anna Karenina Reborn, review by Thomas Hibbs, of Anna Karenina, by Leo Tolstoy, translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, Crisis, December 2004

The Good Cossacks, by Cynthia Ozick, New Republic, June 28, 2004

Tolstoy’s prophecy: 'What is Art?' today, by James Sloan Allen, The New Criterion, December 1998

No comments:

Post a Comment